"Educação no seu verdadeiro sentido é ajudar o indivíduo a ser maturo e livre, a florescer enormemente em amor e bondade. (...) Somente o amor pode levar à compreensão do outro. Onde existe amor existe uma comunhão instantânea com o outro, no mesmo nível e ao mesmo tempo. (...) a maioria dos professores que são idealistas puseram de parte o amor, e secaram as mentes e endureceram os corações. Para estudar uma criança, a pessoa tem que estar alerta, atenta, auto-consciente, e isso requer muito mais inteligência e afeição do que encorajá-la a seguir um ideal.”
.
.
Krishnamurti, J. (1981: p.21-22). Education and the Significance of Life. Ed. HarperOne. Nova Iorque. (Original publicado em 1953). Nota: tradução Florescer.
.
.
"Education in the true sense is helping the individual to be mature and free, to flower greatly in love and goodness. (...) Only love can bring about the understanding of another. Where there is love there is instantaneous communion with the other, on the same level and at the same time. (...) most teachers who are idealists have put away love, they have dry minds and hard hearts. To study a child, one has to be alert, watchful, self-aware, and this demands far greater intelligence and affection than to encourage him to follow an ideal.